Jeremia 51:6

SVVliedt uit het midden van Babel, en redt, een iegelijk zijn ziel; wordt niet uitgeroeid in haar ongerechtigheid; want dit is de tijd der wraak des HEEREN, Die haar de verdienste betaalt.
WLCנֻ֣סוּ ׀ מִתֹּ֣וךְ בָּבֶ֗ל וּמַלְּטוּ֙ אִ֣ישׁ נַפְשֹׁ֔ו אַל־תִּדַּ֖מּוּ בַּעֲוֹנָ֑הּ כִּי֩ עֵ֨ת נְקָמָ֥ה הִיא֙ לַֽיהוָ֔ה גְּמ֕וּל ה֥וּא מְשַׁלֵּ֖ם לָֽהּ׃
Trans.nusû mitwōḵə bāḇel ûmalləṭû ’îš nafəšwō ’al-tidammû ba‘ăwōnāh kî ‘ēṯ nəqāmâ hî’ laJHWH gəmûl hû’ məšallēm lāh:

Algemeen

Zie ook: Ziel

Aantekeningen

Vliedt uit het midden van Babel, en redt, een iegelijk zijn ziel; wordt niet uitgeroeid in haar ongerechtigheid; want dit is de tijd der wraak des HEEREN, Die haar de verdienste betaalt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

נֻ֣סוּ׀

Vliedt uit

מִ

-

תּ֣וֹךְ

het midden

בָּבֶ֗ל

van Babel

וּ

-

מַלְּטוּ֙

en redt

אִ֣ישׁ

een iegelijk

נַפְשׁ֔וֹ

zijn ziel

אַל־

-

תִּדַּ֖מּוּ

wordt niet uitgeroeid

בַּ

-

עֲוֺנָ֑הּ

in haar ongerechtigheid

כִּי֩

-

עֵ֨ת

want dit is de tijd

נְקָמָ֥ה

der wraak

הִיא֙

-

לַֽ

-

יהוָ֔ה

des HEEREN

גְּמ֕וּל

Die haar de verdienste

ה֥וּא

-

מְשַׁלֵּ֖ם

betaalt

לָֽהּ

-


Vliedt uit het midden van Babel, en redt, een iegelijk zijn ziel; wordt niet uitgeroeid in haar ongerechtigheid; want dit is de tijd der wraak des HEEREN, Die haar de verdienste betaalt.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!